Partire per Londra: sono davvero utili le app per tradurre?

Molte persone che decidono di partire per Londra preparano diverse applicazioni a portata di mano, scaricandole sul proprio telefono, tutte utili per realizzare una buona traduzione. Usare però queste soluzioni quando si è all’estero, è davvero vantaggioso per farsi capire e per comprendere la lingua straniera?

Partire per Londra: come fare per tradurre?

Partire per Londra significa non solo sapersi informare al meglio sulle attrazioni da vedere, sugli orari del volo, sui mezzi da prendere per muoversi nella metropoli, sui ristoranti più o meno costosi. Vuol dire anche saper comprendere la lingua straniera o comunque conoscerla abbastanza da poter porre le proprie domande, da poter chiedere informazioni quando è necessario.

Per riuscirci, o si dovrebbe cercare di apprendere le frasi più comuni, prima di iniziare il viaggio, oppure può essere utile anche un taccuino e/o manuale che contenga tutte le espressioni più note. In alternativa però ci sono le app. Queste sono davvero utili?

Le applicazioni

Scaricare sul proprio telefono delle app che fungono da traduttori istantanei può essere di sicuro vantaggioso. In questo modo infatti si potranno facilmente pronunciare le frasi in lingua italiana e in automatico l’applicazione la tradurrà per farla comprendere alla persona madrelingua inglese.

In alternativa, si può anche svolgere l’azione contraria. Sebbene poi molte applicazioni traducano istantaneamente, altre invece si limitano a fornire lunghissime liste di espressioni comuni inglesi, con la relativa traduzione italiana e la pronuncia. Senza dubbio si tratta di sistemi che possono essere d’aiuto, ma altri preferiscono partire consapevoli di conoscere almeno le basi della lingua straniera.

La conoscenza della lingua

Sapere la lingua, almeno in parte, o anche semplicemente conoscerne la base, può rivelarsi di sicuro utilissimo. Certamente è anche possibile contare su un’applicazione, ma il consiglio è quello di non affidarsi ciecamente, o comunque in maniera esclusiva, a soluzioni del genere.

Qualora infatti il proprio telefono si scaricasse o non funzionasse, o magari la connessione non dovesse prendere al meglio, ecco che comunque potrebbero esserci problemi per farsi capire e/o comprendere le espressioni altrui. Per questo si consiglia di puntare anche sull’apprendimento reale dell’idioma.

La praticità

Le applicazioni che funzionano da traduttori istantanei sono senza dubbio utilissime, ma allo stesso tempo non tutti sono pratici con la tecnologia. Per questo, ecco che sarebbe meglio sempre prepararsi con uno studio apposito della lingua oppure, qualora questo non fosse possibile, sarebbe bene pensare di portare con sé un libro, o anche piccolo manuale che indichi tutte le frasi/domande più comuni da pronunciare in diverse situazioni.

L’applicazione può essere di certo qualcosa di aggiuntivo, ma a cui sarebbe meglio non affidarsi troppo, perché se poi non dovesse funzionare, si rischia di non riuscire a farsi comprendere dalla persona madrelingua. Si ricorda sempre che, proprio per l’aspetto linguistico, è bene organizzarsi in maniera attenta e per tempo, senza arrivare impreparati sul posto. Ovviamente lo stesso discorso vale anche per l’organizzazione completa del viaggio, a partire dalla prenotazione del volo fino alle attrazioni da vedere, ai locali da frequentare. Meglio sempre puntare su un certo anticipo, in modo che il proprio soggiorno sarà rilassante e allo stesso tempo anche ben organizzato.

Lascia un commento

Cambia impostazioni privacy